Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

праздничный стол

  • 1 праздничный стол

    General subject: festive board, festive table

    Универсальный русско-английский словарь > праздничный стол

  • 2 праздничный стол

    Универсальный русско-немецкий словарь > праздничный стол

  • 3 праздничный стол

    pitopöytä

    Русско-финский пользовательский словарь > праздничный стол

  • 4 праздничный стол

     pitopöytä

    Русско-финский словарь > праздничный стол

  • 5 праздничный стол, накрытый в честь

    adj
    gener. (кого-л.) Ehrentafel

    Универсальный русско-немецкий словарь > праздничный стол, накрытый в честь

  • 6 готовить праздничный стол

    v

    Универсальный русско-немецкий словарь > готовить праздничный стол

  • 7 праздничный


    -ая, -ое махуэшхуэ; праздничный стол махуэшхуэ Iэнэ

    Школьный русско-кабардинский словарь > праздничный

  • 8 стол праздничный

    targazj morga (таргазь морга)

    Русско-эрзянский словарь > стол праздничный

  • 9 хорошо сервированный стол

    Универсальный русско-немецкий словарь > хорошо сервированный стол

  • 10 ӱстел

    ӱстел
    1. стол; предмет мебели в виде широкой горизонтальной доски на высоких ножках

    Ӱстел гыч налаш взять со стола;

    ӱстел дек мияш подойти к столу.

    Уло еш ӱстел йыр чумыргыш. А. Юзыкайн. Вся семья собралась за столом.

    Председатель ӱстел кокла гыч лекте. Й. Ялмарий. Председатель вышел из-за стола.

    2. стол, питание, пища, угощение

    Пайрем ӱстел праздничный стол;

    диетический ӱстел диетический стол.

    Рвезе-влакын пурымешкышт, Лизан аваже ӱстелым поген. А. Мурзашев. К приходу молодых мать Лизы собрала угощение.

    3. в поз. опр. стола; относящийся к столу как предмету мебели

    Ӱстел йол ножка у стола;

    ӱстел оҥа столешница (букв. доска стола).

    Элексей кува чыла ӱстел лукым шӱалтышат, вӱдым умшашкыже нале. Н. Лекайн. Элексиха сполоснула все углы стола, взяла воду в рот.

    Миша ӱстел яшлыкым почо. М. Шкетан. Миша открыл ящик стола.

    4. в поз. опр. относящийся к столу, питанию

    Чесым авызлыше еҥ ӱстел акым «тӱлен» кодышаш. В. Косоротов. Отведавший угощение должен «оплатить» стоимость стола.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ӱстел

  • 11 сиян

    сиян
    с угощениями, богатый угощениями

    Марий пайрем пеш сиян: керек нужна-укеан, лиеш тӱрлӧ кочкышат, арака ден молыжат. Н. Мухин. Праздник у марийцев очень богат угощениями: хоть ты бедный, неимущий, будут разные кушанья, вино и другое.

    Ший вуян ош марий ватым вик диваныш шындылеш, да кужун огеш юватыл – сиян тӧрышкӧ ӱжеш. Й. Осмин. Марийку-блондинку, на голове которой серебряные украшения, сразу усаживает на диван и, не мешкает – приглашает за праздничный стол (букв. за стол с угощениями).

    Марийско-русский словарь > сиян

  • 12 Tafel

    f ( Anzeigetafel) табло; ( Werbetafel) щит; (Wandtafel, Gedenktafel) доска; Tech. лист; плита; Arch., El. a. панель f; (Schokolade usw.) плитка; bibl. скрижаль f; ( Tisch) (праздничный) стол, (a. Mahlzeit) застолье, lit. трапеза

    Русско-немецкий карманный словарь > Tafel

  • 13 Дамоклов меч

    Spada di Damocle.
    ■ [lang name="Russian"]Находиться на волоске от смерти — символ опасности, находящейся рядом. Дамокл был придворным фаворитом Дионисия I, тирана из Сиракуз. Дионисий посадил его за праздничный стол в качестве правителя на один день и повесил над его головой обнаженный меч на конском волосе, как символ того, что жизнь тиранов разменивается на их безопасность.

    Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Дамоклов меч

  • 14 сыра

    сыра
    1. пиво; вид слабоалкогольного напитка

    Кабак сыра пиво заводского производства.

    Ик кормыж умла дене нылле ведра сырам шолташ огеш лий. Калыкмут. Из одной горсти хмеля не сваришь сорок вёдер пива.

    2. в поз. опр. пивной, пива; пивоваренный; для пива

    Сыра под котёл для варки пива;

    сыра кленча бутылка из-под пива;

    сыра завод пивоваренный завод.

    Кажне пӱнчӧ – сыра печке кӱжгыт! М.-Азмекей. Каждая сосна – толщиной с пивную бочку!

    Нине ӱдырамаш-влак кудо ончыко шелыкыш мелна теркым, туарам, сыра шовашым, кумалтышлан чиктышаш вургемым нумалыт. Я. Элексейн. Эти женщины таскают на праздничный стол перед домом тарелки с блинами, сырки, бураки с пивом, одежду – подарки невесты.

    Сравни с:

    пура

    Марийско-русский словарь > сыра

  • 15 сий

    1. угощение, пища, питьё, яства, различные кушанья, стол

    Пайрем сий праздничные кушанья;

    сийым погыстараш собрать стол;

    поян сий богатые угощения.

    Могай сийже, тугаяк таужо. Калыкмут. Каково угощение, такова благодарность.

    Могай гына тутло сий дене нуно шке унаштым огыт сийле. О. Шабдар. Какими только вкусными угощениями они не потчуют своих гостей.

    Сравни с:

    чес
    2. перен. праздник, празднество, торжество

    Сийым ышташ организовать празднество.

    Сӱан толеш – сий толеш, пудат пелак шыл кӱлеш. Муро. Близится свадьба – близится праздник, полтора пуда мяса потребуется.

    Азам тынеш пуртымо кечын Мишка пеш кугу сийым ыштен. М. Шкетан. В день крещения ребёнка Мишка организовал большой праздник.

    Сравни с:

    пайрем
    3. перен. дары (природы)

    Пӱртӱс сий дары природы.

    Вер-шӧрын сийжым погенам мый мӱкшын пеледыш гыч нектарым погымыжлак. А. Лаврентьев. Как пчела собирала нектар с цветов, так же собирал я дары природы.

    Ӱмаште марий чодыра шке сийжым ыш чамане, емыж-саска деч посна шуко поҥго шочо. «Мар. ком.» В прошлом году марийские леса не поскупились на свои дары, кроме всяких ягод было много грибов.

    4. в поз. опр. с угощениями, различными кушаньями, яствами; относящийся к угощениям, кушаньям, яствам

    Сий перке изобилие яств.

    Пагалыме уна-влак! Тендам вуча Тамаран сий ӱстелже. С. Николаев. Уважаемые гости! Вас ждёт стол с угощениями Тамары.

    5. в поз. опр. праздничный; относящийся к празднику

    Лашкам шолтен маналтеш. Сий кочкышым терысыш савыренат. «Ончыко» Называется, сварила лапшу. Праздничное кушанье превратила в дерьмо.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > сий

  • 16 пурка

    пурка
    I
    Г.

    Мӓ лишнӹнӓ пуркам пиш чӹдӹн урдат. У нас очень редко держат индюков.

    Сравни с:

    немыччыве, кӱрка
    II
    диал. ботало; длинный шест с набалдашником для спугивания рыб при ловле (колым лӱдыктылаш лӱмын ыштыме кужу вара, ик мучашыже корка гае кӧргашан, сандене вӱдым шӱрымо годым кугу йӱкым луктеш)

    Пайрем кечын эҥыр дене кол кучаш шукын вӱд деке волат, а тушто пурка дене колым лӱдыктыл коштыт. М. Шкетан. В праздничный день многие спускаются к реке, чтобы половить рыбу на удочку, а там пугают рыбу боталом.

    (Митьой) пурка дене вӱдым шура агурым вапш дене авырен налынат, колым куча. А. Волков. Митьой ботает боталом воду, он окружил омут сетью и ловит рыбу.

    Сравни с:

    шумба
    1. рыхлый, рассыпчатый

    Пурка рок рыхлая почва;

    пурка пареҥге рассыпчатая картошка.

    Телым лум пурка лиеш – кинде чот шочеш. Пале. Если зимой снег будет рыхлым, то хлеб уродится хорошо.

    Салтак-влак ласканрак шӱлалтат: йол йымалне ынде пурка шокшо ошма огыл, а пешкыде, кӱэмалтше рок. В. Юксерн. Солдаты вздохнули с облегчением: под их ногами теперь не горячий рыхлый песок, а твёрдая, окаменевшая земля.

    2. чёрствый, засохший, затвердевший (о хлебе)

    Пурка батон чёрствый батон.

    Кинде пеҥгыдемеш да пеш пурка лиеш. МДЭ. Хлеб затвердевает и становится чёрствым.

    3. перен. тучный, дряблый, вялый (о человеке)

    Мыйын ваштарешем кугу, пурка капше дене ӱстембак эҥертен, Камаев шинча. «Мар. ком.» Напротив меня, опёршись на стол своим огромным, тучным телом, сидит Камаев.

    Марийско-русский словарь > пурка

  • 17 уна

    уна
    I
    Г.: хына
    1. гость, гостья; тот, кто посещает, навещает кого-л.

    Уна лияш быть гостем, гостить;

    уна лийын илаш гостить, жить в гостях.

    Эр толшо уна кая, кас толшо – мала. Калыкмут. Гость, пришедший утром, уйдёт, пришедший вечером – ночевать останется.

    Нелли деке уна-влак погыненыт. З. Каткова. К Нелли собрались гости.

    Сравни с:

    унаеҥ
    2. в поз. опр. гостевой, гостя, гостьи; относящийся к гостю; принадлежащий гостю, гостье

    Уна муро песня гостя;

    уна сий гостинец гостя.

    – Вашлийме лӱмеш уна ӱстелым ыштена. А. Волков. – В честь встречи устроим праздничный (букв. гостевой) стол.

    3. в поз. опр. являющийся гостем, являющаяся гостьей

    Уна ӱдырамаш пуйто Максимым ужынат, колынат огыл. П. Корнилов. Гостья (букв. гостья-женщина) будто не видела и не слышала Максима.

    (Зоя:) Палаш лиеш, кӧ тугай уна ӱдыржӧ? А. Волков. (Зоя:) Можно узнать, кто такая гостья (букв. гостья-девушка)?

    Идиоматические выражения:

    II
    част.
    1. вот, вон; употр. для указания происходящего в непосредственной близости

    – Уна, ончо, – мушкындыжым ончыктен, воштылеш Корий. А. Березин. – Вот, смотри, – показывая кулак, смеётся Корий.

    – Семон изай, уна тиде шопкем руэн наҥгайынем. С. Чавайн. – Дядя Семон, вот эту осину хочу срубить и повезти.

    2. вон, вот; употр. для указания на то, что является поводом к речи, а также для усиления значения слова

    Пазарыште ложаш уна коло теҥге йотын лийын, маныт. Д. Орай. На базаре, говорят, мука вон до двадцати рублей поднялась.

    Сава, могай марий улат! Уна уло ял воштылеш! А. Березин. Сава, какой ты муж! Вон вся деревня смеётся!

    Марийско-русский словарь > уна

См. также в других словарях:

  • СТОЛ — Большой стол. 1. Волог. Свадебный обед в брачный день после венчания. СВГ 1, 38. // Яросл. Свадебный обед у невесты накануне свадьбы. ЯОС 2,13. // Прикам. Празднество в доме жениха на второй день свадьбы. МФС, 96. 2. Яросл. Праздничный стол,… …   Большой словарь русских поговорок

  • праздничный — ая, ое; чен, чна, чно. 1. к Праздник. П ые даты. П ые дни. П ое время. П ое утро. П. концерт. П. салют. П. ужин. П. номер газеты. П ое шествие. П ое гуляние. П ые поздравления. П ые приветствия. 2. Нарядный, красивый, не будничный. П ое платье. П …   Энциклопедический словарь

  • праздничный — ая, ое; чен, чна, чно. см. тж. праздничность, по праздничному 1) к праздник П ые даты. П ые дни. П ое время …   Словарь многих выражений

  • Красный стол — 1. Волог., Яросл. Свадебный стол в день свадьбы (в доме жениха). СВГ 3, 121; ЯОС 5, 86. 2. Яросл. Угощение на второй день свадьбы с участием молодых. ЯОС 5, 86. 3. Яросл. Богатый праздничный стол. ЯОС 5, 86 …   Большой словарь русских поговорок

  • Большой стол — 1. Волог. Свадебный обед в брачный день после венчания. СВГ 1, 38. // Яросл. Свадебный обед у невесты накануне свадьбы. ЯОС 2,13. // Прикам. Празднество в доме жениха на второй день свадьбы. МФС, 96. 2. Яросл. Праздничный стол, предназначенный… …   Большой словарь русских поговорок

  • пасхальный стол —      Как и большинство религиозных праздников на Руси, праздник Пасхи подразумевал определенное меню и определенный ритуал питания. На первый день Пасхи, как и на Рождество, в дома верующих приходило духовенство и служило праздничный молебен. В… …   Кулинарный словарь

  • Казахстанская кухня — Праздничный стол (дастархан) с бешбармаком Основные блюда являются мясными  бешбармак и куырдак. К основным блюдам нередко относят также и разнообразные варёные колбасы  казы, карта, шужык. В Средние века к основным блюдам также относился когда… …   Википедия

  • Католический Сочельник и Рождество: история и традиции празднования — Рождество Христово один из главных христианских праздников, установленный в честь рождения во плоти (воплощения) Иисуса Христа. Большинство Церквей празднует Рождество Христово в ночь с 24 на 25 декабря. Римско католическая Церковь и большинство… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • История и традиции празднования китайского Нового года — Новый Год – самый популярный народный праздник в Китае, который отмечается дважды: 1 января, как и в большинстве христианских стран, и во время новолуния так называемый Китайский Новый год Чуньцзе (Праздник Весны). В этом году Новый год по… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Международный день Навруз — Навруз, или персидский Новый год один из древнейших праздников в истории человечества, который отмечается во многих мусульманских странах Кавказа, Средней и Малой Азии, в Иране, Афганистане, западных провинциях Китая, а также среди башкир и татар …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Башкирская кухня — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии. Башкирская кухня (башк. башҡорт ашамлыҡтары)  традицион …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»